العاب اون لاين: العاب بلياردو | العاب سيارات | العاب دراجات | العاب طبخ | العاب تلبيس |العاب بنات |العاب توم وجيري | العاب قص الشعر |
للشكاوي والاستفسار واستعادة الرقم السري لعضوية قديمة مراسلة الإدارة مراسلتنا من هنا |
|
|
|
أدوات الموضوع | التقييم: | انواع عرض الموضوع |
#101
|
|||
|
|||
الرمال العربية
كان ويلفـريد ثيسيغر من أوائل الرحالة الغربيين الذين وصلوا إلى الجزيرة العربية في نهاية الأربعينات من القرن الماضي. ولم يكن عرب الجزيرة يرحبون بمجيء المسيحيين الباحثين عن النفط وكان ثيسيغر يشكل إلى حدّ ما تهديدا لعرب البادية الذين احبهم، ربما لأنه كان يعكف على وضع الخرائط الجغرافية التي ستفتح أرضهم للعالم فيما بعد يقول هذا الرحالة البريطاني في نهاية كتابه الشهير الرمال العربية: "عندما كنتُ مع العرب كنت أتمنى فقط أن أعيش مثلما يعيشون، وبما أنني رحلتُ عنهم الآن فإنني مطمئن إلى أن مجيئي إليهم لم يغير من نمط الحياة التي كانوا يحيونها، لكنني اشعر بالأسف لأنني أدركتُ أن الخرائط التي وضعتها ساعدت آخرين - ربما تكون لهم غايات أخرى - في أن يزوروا تلك البلاد ويفسدوا أهلها الذين أضاءت روحهم الصحراء ذات مرة كشعلة من لهب في ذلك الوقت كان يعيش في الجزيرة العربية حوالي سبعة ملايين عربي ربعهم من البدو الذين يربّون الجمال ويعيشون مترحّلين في الصحراء التي تغطي معظم مساحة الجزيرة العربية. ولم يتغير نمط حياتهم إلا بالكاد على امتداد سنوات طوال ومع ذلك ففي اقل من 40 سنة تغير كل شئ، وأدى اكتشاف النفط إلى تدفّق الثروات على المنطقة، ولم يستطع البدو الإبقاء على نمط معيشتهم القديم ولم تعد المدن بحاجة إلى قطعان الجمال التي كانوا يربونها يقول ثيسيغر: "كان البدوي دائما إما كريما جدا أو بخيلا لدرجة لا تصدق، إما صبورا للغاية أو منفعلا سريع الغضب، إما شجاعا وإما جبانا، وعلى الأرجح لا يوجد شعب أو مجموعة عرقية في العالم يمكن أن تجمع كل هذا القدر من الصفات المتناقضة وبمثل تلك الدرجة من الحدّة والتطرّف ويصف ثيسيغر في كتابه مغامراته في الربع الخالي، وكانت أولى محاولاته لعبور تلك الصحراء المترامية الأطراف في عام 46-1947 م عندما اقنع الدكتور اوفاروف عميد مركز أبحاث الجراد في لندن بأن يسمح له بالعودة إلى عمان والربع الخالي لرسم بعض الخرائط عن المنطقة وكان بيرترام توماس قد سبق ويلفـريد ثيسيغر إلى هناك. والواقع أن توماس كان قد اكتسب احترام رجال البادية من خلال طبيعته الودودة وسخائه وعزيمته. وعندما أتى ثيسيغر بعد ذلك بـسبعة عشر عاما لقي حفاوة وترحيبا، ربما لأنه كان ينتمي إلى القبيلة التي كان ينتمي إليها توماس من قبل غادر ثيسيغر صلالة على ساحل المحيط الهندي متجها نحو الشمال الشرقي وكان قد قرّر عبور الطرف الشرقي للربع الخالي. وسافر بمعيته خمسة أشخاص كل منهم يمتطي جملا، وكان لديهم ما يكفي من السلاح والذخيرة كان ثيسيغر سعيدا بصحبة الرجال الخمسة خاصةً صديقيه الحميمين بن قبينة وبن غبيشة اللذين كانا يسميانه مبارك. لكنه لم يكن عربيا ولا مسلما على كل حال. وكان أقسى امتحان يواجههم هو أن يعيشوا في وئام وألا يدعوا الغضب أو نفاد الصبر يسيطر عليهم، وكان ثيسيغر يدرك أن من السهل استفزازه واستثارته لكن ذلك سيكون خطأه لا خطأ رفاقه وبدا أن الرحلة ستكون عصيبة، وكان دليلهم محمد العوف الذي يعرف الطريق جيدا عبر الرمال كان محمد يمشي ويرفع يديه بالدعاء ويتلو آيات من القرآن الكريم. لقد كان إيمانهم بالله قويا جدا وربما كان ذلك هو العامل الذي منحهم القدرة على العيش والبقاء في تلك البيئة القاسية وفي 12 ديسمبر وبعد مضي أربعة عشر يوما على بدء رحلتهم وصلوا إلى ظفارة وبئر الخبا لسنوات عديدة كانت رمال الربع الخالي تشكّل بالنسبة لثيسيغر تحدياً نهائياً عسير المنال، وكان يتذكر الشكوك والمخاوف والإحباط ولحظات اليأس يقول ثيسيغر: "بالنسبة للآخرين تبدو رحلتي قليلة الأهمية، وأقصى ما يمكن أن تتمخض عنه بضع خرائط غير دقيقة إلى حد ما، لكنها بالنسبة لي كانت تجربة شخصية، والمكافأة كانت شربةً من ماء نظيف وكان ذلك يكفيني كان تفكيره منشغلا برحلة العودة وهي بحدّ ذاتها مشكلة كبيرة. إذ لكي يعودوا إلى صلالة كان يتعين عليهم أن يسلكوا طريقا واحدا يمر عبر عمان التي تبعد 800 ميل. وكان محمد العوف يدرك أن المشكلة الكبرى هي "مبارك" نفسه. فإذا اكتشف العرب أن بينهم مسيحيا، فإن عمال جمع الضرائب التابعين لابن سعود سيقبضون على أفراد المجموعة كلهم وسيودعونهم السجن. وهنا ينصح الدليل "مبارك" بأن يلتزم الصمت التام وألا يتحدث إلى أحد عندما عبروا ُعمان ووصلوا إلى صلالة أصرّ رفاق ثيسيغر على أن يدخلوا المعسكر دخول الفاتحين، فاستلوا مسدساتهم وافرغوا ما بها من ذخيرة في الهواء، بينما رقص البعض وغنّوا ملوّحين بخناجرهم. وبقي ثيسيغر في صلالة مدة أسبوع بعد أن نجح في عبور الربع الخالي. وقد راق له جمال صلالة وتميّز حضارتها، لكنه كان يتطلع إلى العودة للصحراء مجددا في هذه المرة كان السفر مريحا مع وفرة في الطعام والماء وصل ثيسيغر إلى المكلا في غرة مايو، ومن المكلا اتجه إلى الحجاز ومكث فيها ثلاثة اشهر ومن هناك قفل عائدا إلى لندن. لكن الحنين للصحراء ظل يراوده على الدوام، غير أن الملك عبد العزيز رفض السماح له بالعودة، ومع ذلك أصر ثيسيغر على تحدّي رغبة الملك اتصل ثيسيغر بصديقيه القديمين بن قبينة وبن غبيشة وحدّد لهما موعداً للّقاء في حضرموت في أحد أيام شهر نوفمبر من عام 1947م. وأقنع ثيسيغر بن دقسان بأن يرافقهم كدليل عبر الرمال الغربية للربع الخالي. وكان عليهم أن يقطعوا مسافة 400 ميل من الأرض الجدباء حيث لا ماء ولا أثر للحياة. واستغرقت الرحلة 16 يوما من الترحال عبر الكثبان الرملية الكثيفة ووسط تهديدات مستمرة من قبائل يـام يقول ثيسيغر في كتابه: "لقد استخففت بالخطر وكنت أتمنى أن يعجب الملك بما أنجزته حتى وإن كان غاضبا كانت الكثبان مكتسية بلون الذهب المشوب بالحمرة، لكن الإحساس بالخطر كان يتزايد، وكان الرجال يقظين ومتحفزين على الدوام. واستطاعوا عبور الربع الخالي من الجنوب إلى الشمال عبر الطرف الغربي حتى وصلوا إلى الحسا والسليل، وهناك تم اعتقالهم وعوملوا بقسوة وُوضع ثيسيغر في عهدة أمير الناحية الذي ما أن سمع عن رحلتهم حتى قال لهم: انتم محظوظون فالرمال التي قطعتموها ملأى بالعرب، وقد أعطاهم بن سعود حرية الإغارة والقتل إذا لزم الأمر، ولو تمكنوا منكم لقتلوكم وأرسل الملك عبد العزيز أمرا بالقبض على الإنجليزي وحبس رفاقه، وأمر الأمير ثيسيغر بأن يذهب إلى القلعة، وعندما وصل إلى هناك بمعية بن قبينة ُقدّم لهم الشاي والقهوة واللحاف، وُخصّصت للرجلين غرفة في أعلى القلعة. لكن ثيسيغر لم ينم جرّاء المخاوف التي كانت تنتابه، كما بعث في قلبه الرعب دويّ إغلاق باب القلعة الكبير من وقت لآخر وفي الصباح ُفتح الباب واطلّ عليهما الأمير مبتسما وهو يقول: لقد أخبرتك بأن كل شئ سيكون على ما يرام، فقد تحدّث عبد الله فيلبي إلى الملك عبد العزيز بالنيابة عنك، وقرّر الملك إطلاق سراحك. وعندما سأل ثيسيغر: إلى اين؟ جاءه الجواب بسرعة: إلى ليلى، ومن هناك إلى ساحل الإمارات المتصالحة غادر ثيسيغر ورفاقه صبيحة يوم التاسع والعشرين من يناير متجهين إلى ليلى على بعد 160 ميلا إلى الشرق. وهناك قابل ثيسيغر منقذه فيلبي. لكن كراهية رجال الدين المتشددين في المدينة لثيسيغر كانت جلية وصريحة فغادر هو ورفاقه ليلى باتجاه أبو ظبي بلا دليل. ولم يكن بحوزتهم شئ باستثناء بوصلة وكراس ملاحظات أعطاه لهم فيلبي. وبينما كانوا يستعدون للمغادرة كان العرب يصيحون فيهم مردّدين: لا تعودوا إلى هنا ثانية كتاب ثيسيغر ملئ بالمشاهد الغريبة والقصص المشوّقة، بدءاً من وصفه لرحلة صيد بالصقور مع "زايد"، ومروراً بتجربته في عبور الرمال المتحركة على ظهر الجمل ومحاولته رسم خريطة للجبل الأخضر وقصة الصبي الذي تلبّسته روح شريرة، وانتهاءً بقصص المعارك الدموية وطقوس الختان ووصفه لمشهد قطع رأس أحد المجرمين
ولم ينس ويلفـريد ثيسيغر أن يهدي كتابه إلى صديقيه الوفيين بن قبينة وبن غبيشة
|
#102
|
|||
|
|||
خمسة أعمال أدبية عظيمة حول استطشاف الصحراء
1” الأسفار في الصحراء العربية“ بقلم تشارلز م. دوتي (1988) كان دوتي رجلا غريب الأطوار غير محبوب، ألمت به حالة من التعطش إلى الأسفار، فجاب أصقاع أوروبا، قبل أن يستقل عام 1874 مركبا نحو فلسطين، ويهيم نزولا نحو مصر، ومنها إلى العقبة عبر سيناء. بعد أن درس دوتي اللغة العربية في دمشق، انطلق نحو المدينة المنورة ومكة المكرمة، ضمن قافلة من الإبل. وكان أول اجنبي يكتشف موقع الأنباط في مدائن صالح. وقد دون أسفاره بأسلوب نثري في غاية البلاغة، وبخصوصية واضحة المعالم، واستطاع أن يخلف وقعا هائلا في نفوس قرائه الأوروبيين. 2 ”الواحات المفقودة“ بقلم أحمد حسنين (1925) 1946 ) مصري درس بأوكسفورد، عضو - أحمد محمد حسنين بيه ( 1889 في الديوان الملكي المصري، ودبلوماسي، وشارك في الألعاب الأولمبية برياضة المبارزة بالسيف. كان مولعا بالتصوير، وهو كاتب، ورجل سياسة، ومستكشف، والمدرس الخصوصي للملك. سافر حسنين مع مجموعة من رفاقه على ظهر الإبل، منطلقا من منطقة السلوم المصرية على البحر المتوسط، ليسلك طريق القوافل جنوبا باتجاه بحيرات سيوه، وجغبوب، وجالو. وبعد مرور 111 يوما، تمكن من تحديد مكان واحتين جبليتين ”مفقودتين“، هما أركينو والعوينات، .( واكتشف في محيطهما رسومات بديعة تعود إلى ما قبل التاريخ (انظر ص. 85 ثم واصل طريقه نحو السودان، ليختتم رحلة استثنائية قطع فيها 3,500 كلم. 3 ”رياح، ورمال، ونجوم“ بقلم أنطوان دو سان إكزوبيري (1940) كان سان إكزوبيري طيارا وشاعرا عظيما، حلق عاليا في الجو والأدب. وكانت وظيفته، في العشرينيات من القرن الماضي، نقل البريد جوا من فرنسا إلى إسبانيا عبر جبال البيرينيه، في كافة الاحوال الجوية، ودون خرائط او جهاز اتصال لاسلكي. كان محرك طائرته يخذله أحيانا، فيصدر ”قعقعة صاخبة كأنه صوت تحطم آنية فخارية“ كما يقول. اضطر مرة إلى الهبوط في الصحراء الليبية، ولم يكن معه ماء. فهام، هو ورفيقه على وجهيهما وقد أيقنا أنهما هالكان. كتب في مؤلفه بأسلوب هادئ ومتمعن”يمكن للإنسان أن يحتمل أي شيء“. 4”الرمال العربية“ بقلم ويلفريد ثيسيغر (1959) اجتاز المغامر البريطاني ثيسيغر صحراء الربع الخالي مرتين بين عامي 1945 و 1950 ، بمساعدة قبائل البدو في تلك المناطق. ويعتبر كتابه تحفة في مجال استكشاف الصحراء، ويصف فيه الحياة بمنطقة الخليج قبيل اكتشاف النفط، وقبل عهد الشوارع الإسفلتية والسيارات الضخمة رباعية الدفع. ويشكل هذا الكتاب منفذا على حقبة باتت اليوم من الماضي (”ما يزال هؤلاء الناس يقدرون أهمية وقت الراحة، وقيم الاحترام فيما بينهم، والجلوس معا للحديث. لم تلههم الأعمال عن الاستمتاع بعيش حياتهم الواقعية، دون الانغماس في أجواء السينما والاعتماد على التقنيات اللاسلكية)، وقد كتب بلغة سهلة وممتعة. يظهر ويلفريد في كتابه كل التقدير والتبجيل للصحراء، والعشق لهذه التجربة، يقول ”عندما أستعيد تفاصيل رحلتي، أدرك كم استهنت بالمخاطر المحتملة، وكم كانت فرصنا في النجاة ضعيفة“. 5 ”غواصو الصحراء“ بقلم سفين ليندكفيست (2000) غواصو الصحراء هم الذين كانوا ينظفون الآبار العميقة. والكاتب يستعمل هذه الصورة بطريقة مجازية ساحرة في محاولته تسليط الضوء على المغامرات الاستعمارية، والمجازر، والاستغلال التي كانت تحدث خلال الجزء الأول من القرن العشرين. الأسفار هنا هي في التاريخ والادب وذاكرة المؤلف. يقدم ليندكفيست أفكارا رائعة وجديرة بالتأمل حول تأثير الصحراء القوي على نفسية البشر، كما يفسر كيف ان هذا الشعور القاسي والغريب والحار بالوحدة، الذي تسبغه الصحراء على المرء، يشكل تحديا للمغامرين منذ قرون عدة.
|
#103
|
|||
|
|||
ترحال في صحراء الجزيرة العربية تشارلز م. دوتي عدد الصفحات 573 ومع أن الجزيرة العربية شهدت العديد من الرحالة والمستكشفين الأوروبيين فإنهم لم يبلغوا ما بلغه "تشارلز دوتي" الذي اختلف عن أولئك الرحالة جميعهم حيث عاش في صحرائها قرابة عامين متنقلا بين مدائن صالح والعلاء وتيماء وحائل وبريدة وعنيزة في إقليم القصيم ثم إلي خيبر والطائف وجدة وقد أتاحت له الفترة التي قضاها في صحراء الجزيرة العربية أن يأتي بمعلومات وفيرة ومتنوعة في محتواها شملت أثارها ونقوشها وجيولوجيتها وحياة البادية فيها وليس من شك في أن المشاهدة وتنوع الخبرة جعلته يصيغ رحلاته بصيغة يسودها عمق التحليل إلي درجة تجده يخوض في تفاصيل دقيقة.
|
#104
|
|||
|
|||
|
#105
|
|||
|
|||
'Travels in Arabia ' Charles Doughty 'رحلات في الجزيرة العربية'
تشارلز باسل او تشارلز دوتي 624 صفحة
|
#106
|
|||
|
|||
أوراق منسية من تاريخ الجزيرة العربية غيرترود بيل (تقارير الاستخبارات البريطانية عن أوضاع الجزيرة العربية في الفترة 1916- 1917) - الشيخ خزعل يحكم أجزاءً شاسعة على ضفتي شط العرب... والأتراك يكتفون بجباية الضرائب الحلقة الثالثة ترجمة: عطية بن كريم الظفيري [email protected] ملخص الحلقة السابقة • تأخرت حوالة قيمتها 200 جنيه استرليني، فوقعت غيرترود في ورطة مالية أنقذتها منها فاطمة جدة الأمير الشاب ابن رشيد، المسؤولة الحقيقية عن خزينة إمارة آل رشيد. • في عام 1916 أصبحت الخاتون المسؤول النسائي الوحيد في القوات البريطانية وتعرفت خلالها على فيلبي (الشيخ عبدالله فيليبي)... ويقال إنها علّمتْه فنونَ التجسس الدقيقة! • أثناء إقامتها في قصر الضيافة، وثقت غيرترود زيارتها لحائل والتقطت صورا فوتوغرافية نادرة تُعد اليوم مرجعا مهما عن أحوال المدينة قبل 90 عاما. • لخبرتها الواسعة في شؤون المنطقة العربية اختيرت الخاتون مع 39 رجلا للمشاركة في مؤتمر القاهرة عام 1921 حول مستقبل العراق. • بمجرد تنصيب الملك فيصل على العراق، أصبح التقرب إلى الخاتون وكسب ثقتها ورضاها هدفا لكثيرين من الساسة والمتطلعين إلى المناصب والنفوذ، ومن يعاديها كان جزاؤه النفي والإبعاد. • ذاق والي البصرة طالب النقيب -الذي كان مرشحا لاعتلاء عرش العراق في العشرينيات- مرارة الانتقام من غيرترود وتعرض للنفي خارج البلاد. • «أنا أحب بغداد... إنها الشرق الحقيقي تغمرني على الدوام وتحتويني برومانسيتها»... الخاتون. • كانت غيرترود من أوائل من اهتم بالآثار العراقية وجمعت المصنوعات اليدوية وعملت بين عامي 1923 و1926 على إنشاء متحف للآثار في بغداد وأصبحت مديرة له. • غيرترود بيل خلَّفت وراءها أرشيفا ضخما بلغ 7000 صورة، أودعت في مكتبة جامعة نيوكاسيل عن حياة شعوب الشرق الأوسط. إنني إذ أقدم على تعريب هذه التقارير إلى اللغة العربية، فإن ذلك لا يعني أنني متفق مع ما جاءت به الكاتبة من آراء واستنتاجات، ولكنني أقدمت على تعريب هذه التقارير لأن الكاتبة قدمت معلومات توثيقية عن أحداث مهمة مر عليها ما يقرب من تسعة عقود وقد اطلعت فئة قليلة على هذه المعلومات... لذا وددت تعميم الفائدة لكسر حاجز اللغة، آملا بهذا العمل أن أكون قد أضفت جديداً إلى المكتبة العربية. المترجم التركيبة القبلية في هذه الحلقة تشير غيرترود بيل في رسائلها السرية التي نشرتها «النشرة العربية»، إلى التركيبة القبلية للمناطق المحيطة بالخليج العربي، ولاسيما المحمرة والبصرة والفاو والكويت، في عام 1916، إذ كان الصراع يدور على أشده بين الأتراك والبريطانيين والفرس، وهي القوى الثلاث التي سيطرت على مجريات الأحداث في ذلك الوقت، بيد أن الخاتون بيل تلفت نظر البريطانيين إلى أن هناك أطرافا أخرى أكثر فعالية وحضورا في تفاصيل الحياة اليومية تتمثل في خريطة العلاقات القبلية للمنطقة المحيطة بشط العرب، لذا شرعت في توصيف وتحليل طبيعة العلاقات القبلية وتجذرها وأنماطها وأبعادها. وخلصت في نهاية استعراضها وتقييمها للصورة على أرض الواقع إلى ضرورة أن يلتفت الساسة والاستراتيجيون البريطانيون إلى التركيبة القبلية وأبعادها، وأخذها بعين الاعتبار لدى صياغتهم لنوعية التحالفات والتحركات، حرصا على مصالح بريطانيا العظمى. وتبدأ غيرترود نبذتها في «النشرة العربية» في السابع من أكتوبر 1916، قائلة: نبذة عن السلطة القبلية لشيخ المحمرة إن الحدود السياسية لولاية البصرة العثمانية لا تتماثل مع الحدود القبلية المستقلة لشيخين عربيين عظيمين، هما شيخا الكويت والمحمرة. فشيخ الكويت تحت الحماية البريطانية التامة أكثر من شيخ المحمرة الخاضع اسمياً للسيطرة الفارسية، وأثر شيخ الكويت على البصرة أقل من أثر شيخ المحمرة. لقد استقرت قبائل الأخير في مناطق الفاو، ومنها فخذ المحيسن الذي ينتمي إلى قبيلة بني كعب (والمحيسن فخذ الشيخ خزعل الخاص) فقد استقر هذا الفخذ على ضفتي شط العرب من أعالي البصرة إلى الفاو. وهناك عدد آخر لا بأس به ممن يعتبرون شيخ المحمرة مرجعاً لهم، وكانت علاقتهم ضعيفة بالمحيسن إلا أنهم كانوا يخضعون للسلطة الكاملة للشيخ مثلهم مثل القبيلة ذاتها. إن توسع المحيسن جاء بسبب فساد الحكومة التركية وضعفها مما أعطى الأفضلية للسلطة القبلية تحت حكم شيخ المحمرة. خريطة انتشار جغرافي لقد شكل المحيسن الأغلبية العظمى للسكان في الناحية اليسرى لشط العرب، من المفتي أعلى البصرة حتى المحمرة في منطقة الحرثة، على الضفة اليمنى لشط العرب من نهر عمر إلى خور الخندق بجوار البصرة. وهناك بعض الفلاحين في الامتداد الخصب للنهر من الخور جنوب البصرة على الضفة اليمنى لشط العرب، وحتى وادي أبو الفلوس، 5 أميال من أبو الخصيب (باستثناء جماعة صغيرة متمركزة حول أبو الخصيب)، حيث ملاك الأرض والفلاحين من المحيسن. ويتمركز أغلبية الفلاحين حول الدواسر في منتصف الطريق بين أبو الخصيب والفاو، بينما يقيم في منطقة الفاو المحيسن وبقية أفخاذ بني كعب. لا غضاضة بين السُّنة والشيعة وفي الماضي لا يُعترف بأي قضاء سوى حكم الشيخ خزعل، إذ كانوا يذهبون إليه لتسوية النزاعات المدنية والجنائية، وحتى حوادث القتل، ولم يذهبوا قط الى المسؤولين الأتراك، وكان الشيخ يحكم بدفع الدية من جانب قبيلة القاتل والتي كانت تبلغ نحو 2000 قران (عملة تداول سائدة آنذاك). وكانوا يرجعون إليه من أجل الخدمة العسكرية التي كان يستدعيهم إليها عند الضرورة وحسب رغبته هو، وبغض النظر عن أي اعتبارات أخرى. ومن الملاحظ أيضاً أن السكان القاطنين ما بين خور الخورة حتى خور أبو الفلوس كلهم سُنّة، ومنهم فخذ المحيسن، الذي ينتمي بعض أفراده في المناطق الأخرى الى الشيعة، ولكن لا غضاضة في قبولهم حكم الشيخ خزعل الشيعي. شيخ الكويت وهكذا، تحت الحكم العثماني، كان الشيخ خزعل يحكم أجزاء شاسعة من ضفتي شط العرب، والمسؤولون الأتراك يقومون بوظيفة جمع الضرائب. فعندما يقوم الفلاحون بأداء الخدمة العسكرية تتأثر محاصيل أراضيهم الزراعية بغيابهم عنها، وتصبح عملية تحصيل عوائدها صعبة إن لم تكن مستحيلة. وكانت علاقة فلاحي شيخ الكويت صاحب بساتين النخيل في منطقة الفاو مثل علاقتهم بالسيد الحاكم، مستقلة عن الحكومة العثمانية. تجدر الإشارة إلى أن ملاك الأراضي (الإقطاعيين) لا يعيشون في أراضيهم، فكانت المؤسسات القبلية النشيطة هي المسيطرة على سكان ضفتي النهر. وكانت النزاعات التي تنشب بين أفراد أحد أفخاذ القبيلة ترفع إلى شيخ ذلك الفخذ، وتحل النزاعات إما بالاتفاق في ما بين شيوخ الأفخاذ المعنية أو بالرجوع إلى شيخ المحمرة في حالة استحالة التوصل إلى اتفاق، ويكون حكم الأخير نهائياً. ولهذا لم تخرج القضايا عن نطاق حكم الشيخ خزعل باستثناء أحد شيوخ الأفخاذ الصغيرة الذي كان يقطن المحمرة، ويمكننا القول بصفة عامة إن عددا كبيرا من قضايا الناس في قضاء (محافظة) البصرة يتم تسويتها عن طريق شيخ المحمرة باستثناء فخذين صغيرين حول البصرة وأبو الخصيب. نهر الكارون لقد اختلطت الأفخاذ المختلفة في بعض المناطق، ولكنها قد احتفظت بمؤسساتها القبلية (التقسيم على أساس الأفخاذ) بمنأى عن هذا الاختلاط، كما أن قوة النظام القبلي لم تتأثر باستيطان أسر عدة، وقلما حدثت زيجات بين الأفخاذ المختلفة. اعتاد الكثير من أبناء المحيسن في البصرة على قضاء جزء كبير من السنة في العيش بالقرب من نهر الكارون للعناية بمحصول القمح، حيث يذهبون إلى هناك في بداية موسم الصيف الحار لجني المحصول، ومع أنهم من قاطني البصرة فإنهم يخضعون دوماً تحت حكم المحمرة. أم الرصاص تحت الحكم التركي، كانت العلامة الوحيدة على وجود السيادة العثمانية هي جمع الضرائب التي تحدثنا عنها، والتي مصدرها الشيخان (شيخ الكويت وشيخ المحمرة)، وهي علامة تدل على الصداقة القوية وتأدية الخدمات أثناء الحرب، وقد ساهما في الدعم المالي عن طريق المتحصلات الضريبية التي تجمع من ممتلكاتهما الشخصية حول شط العرب. وتقع الممتلكات الأساسية للشيخ خزعل قبالة المحمرة وتشمل جزءاً صغيراً من جزيرة أم القفاص، وكل من جزيرتي الرميلة وأم الرصاص، وخطا فاصلا بين أم الزين وصباح، على الضفة اليمنى لشط الزين، وبما أن هذه الأراضي لن تجبى منها ضرائب ويسكنها المحيسن الخاضعين لشيخ المحمرة، فقد أصبح الخطر يهدد السيادة البريطانية. المصالح البريطانية لم تظهر صعوبات خاصة بسبب الوضع الراهن في ما يخص الشيخين اللذين كانا أثناء الحرب من الأتباع الموالين والحلفاء المخلصين للسياسة البريطانية. وفي الوقت الحاضر، ترك الشيخ خزعل الأمور في أيدينا، ولكن المشكلة معقدة مرتبطة بالحفاظ والاعتراف بالسلطة القبلية للشيخين وحماية السلطة ذات السيادة لبريطانيا العظمى. وبوجود العلاقات القوية ومجتمع المصالح المادية في ما بين الأطراف الثلاثة المعنية وعدم انشغالنا سيمهد الطريق لحل أي صعاب قد تنشأ. الشيخ خزعل محاطاً بعدد من القادة الأتراك قصر الشيخ خزعل (المحمرة - الفيلية) الخاتون المرأة الوحيدة في لقطة تذكارية ضمت إلى يمينها القائد البريطاني كوكس والسلطان عبدالعزيز آل سعود والشيخ خزعل نساء في الجزيرة العربية يراقبن عدسة بيل فتاة وصقر على بوابة خيمة ضمت لقاءً عشائرياً في الجزيرة العربية
|
#107
|
|||
|
|||
هناك طريق بري مهم يأتي من بلاد الشام و مناطق البحر المتوسط فيدخل الجزيرة من شمالها الغربي فيمر بكاف و الجوف و جبة ثم إلى النهاية الشمالية الغربية لجبل أجا ثم إلى حائل . و يعرف هذا الطريق بطريق كاف – حائل ( لوريمر د.ت : 5 / 1666 – 1663 ) .
و قد سلك المسافرون طرقاً أقل أهمية من حيث كثافة استخدام الطريق ، منها طريق تيماء – حائل ، و قد وصفه الرحالة الأوروبي داوتي Doughty بناء على معلومات تحدث بها أهالي المنطقة ( لوريمر د.ت : 5 / 1681 ) . و الجدول يبين الأيام التي تستغرق الرحلات من المركز إلى البلد لبمراد السفر إليه و بالعكس . و هذا الجدول مأخوذ عن رحلة لويس بلي المترجمة . و هناك طرق تطوق صحراء الربع الخالي منها : طريق من بلدة سلوى القطرية على الخليج العربي ماراً بواحة يبرين على أطراف الربع الخالي ثم إلى السيح في الأفلاج ثم إلى السليل في وادي الدواسر ثم إلى واحة نجران الكبرى الواقعة على الزاوية الشرقية من حدود اليمن ( حمزة 1968 : 397 ) . و طريق من واحة نجران الكبرى مراً بالجوف ثم مأرب في اليمن ، و هذا الطريق يحده القسم الجنوبي من صحراء الربع الخالي عن حدود اليمن ، و يواصل الطريق إلى الشرق محاذياً المناطق الجبلية في وادي حضرموت إلى المهرة ، و قارا ، ورملة مغشن و هي واحة فيها نخيل و عيون . ( حمزة 1968 : 397 – 398 ) . المــكان عدد الأيام من الرياض إلى الكويت 12 يوماً من الرياض إلى القطيف 8 أيام من الرياض إلى الأحساء 6أيام من الرياض إلى العقير في حدود 8 أيام من الرياض إلى الزلفي 4 أيام من الرياض إلى القصيم 5 أيام من الرياض إلى جبل شمر 9 أيام من الرياض إلى الجوف 12 يوماً من الرياض إلى وادي الدواسر 7 أيام من الرياض إلى الوشم 4 أيام من الرياض إلى الحريق يومان من الرياض إلى الخرج نحو يومين من الرياض إلى مكة المكرمة 18 يوماً من الرياض إلى الحوطة يومان من الكويت إلى القطيف 6 أيام من الكويت إلى العقير 10 أيام من الكويت إلى الزلفي 10 أيام من الكويت إلى القصيم 12 يوماً من الكويت إلى جبل شمر 16 يوماً من الكويت إلى مكة المكرمة 26 يوماً - ( بلي 1991 : 140 ) . الطرق التي سلكها الرحالة الأوربيون : حظيت الجزيرة العربية باهتمام عدد كبير من الرحالة الأوروبين الذين زاروا مناطقها ، و سجلوا معلومات قمية و مفيدة عن تلك المناطق و سكانها من النواحي الجغرافية و التاريخية و الآثارية و الاجتماعية و الاقتصادية و السياسية ، مما أفاد منه المؤرخون و الآثاريون و الاجتماعيون المعنيةن بتاريخ الجزيرة و سكانها . أما أهداف هذه الرحلات فمتعددة و مختلفة ؛ منها السياسية ، و العلمية ، و جريا وراء المعرفة ، و حب الاستطلاع و الكشف ، و منها ما هو خدمة لمصالح دولهم ، و منها ما كان يهدف إلى جمع المعلومات التي تطلبها الجمعيات و المؤسسات الجغرافية الأوروبية ، و هناك عدد من الرحالة الأوروبيين الذين يجرون وراء الشهرة عن طريق المغامرة التي هي في الغالب وليدة الطموح و التخطيط للمستقبل ( أبو علية 1986 : 128 – 130 ) . و نقدم هنا معلومات موجزة ذات دلالة عن الطرق التي سلكها هؤلاء الرحالة لتتكامل الصورة عن طرق المواصلات البرية في الجزيرة العربية في مناطق الدولتين السعوديتين الأولى و الثانية . الطريق الذي سلكه الرحالة بور كهارت : الرحالة بوركهارت Burckhardt سويسري الأصل ، مولود في مدينة لوزان السويسرية عام 1189 هـ / 1784 م . توجه بوركهارت إلى الجزيرة مالطا و منها إلى سورية . و استقر في مدينة حلب مدة عامين درس خلالهما اللغة العربية حتى أتقنها ، و درس علوم الدين الإسلامي ، و قيل إنه أشهر إسلامه . و تجول بين القبائل العربية ، خاصة قبيلة عنزة . و من حلب توجه إلى الأردن و زار البتراء ، و هو أول عالم يكتشفها . ثم زار القاهرة و منها توجه إلى بلاد النوبة في الجنوب ، و قصد مع النوبيين و السودانيين مكة المكرمة لأداء فريضة الحج و كان ذلك في يوليو 1229 هـ / 1814 م . و قد وصف بوركهارت رحلاته في الكتاب ( رحلات في الجزيرة العربية (Travels in Arabia ) ). توجه بوركهارت من مدينة سواكن على البحر الأحمر إلى مدينة جدة و منها إلى الطائف . ثم توجه إلى مكة المكرمة و أدى فريضة الحج . و توجه بعد ذلك إلى المدينة المنورة و أقام فيها ثلاثة أشهر . ثم توجه إلى ينبع على ساحل البحر الأحمر الشمالي ، و منها توجه إلى القاهرة ( السديري 1989 : 98 ) . و قدم روبن بدول Robin Bidwell معلومات جد مفيدة عن رحلات بوركهارت في كتابه الرحالة في الجزيرة العربية Travellers in Arabia . الطريق الذي سلكه الكابتن سادلر Sadleir : أوفدت حكومة الهند البريطانية عام 1235 هـ / 1819 م . فورسادلر الكابتن الإنجليزي لمعرفة أوضاع الجزيرة العربية إبان حملة إبراهيم باشا ، و تقديم التهنئة لإبراهيم باشا على نجاحاته العسكرية في الجزيرة العربية بعد انتصاره على الدولة السعودية الأولى و إسقاط عاصمتها الدرعية 1233 هـ / 1818 م . و قد دون سادلر معلوماته عن رحلته هذه تحت عنوان ( يوميات رحلة عبر الجزيرة العربية من القطيف إلى ينبع على البحر الأحمر ( Dilary of a Journey across Arabia form AL Khatif to Yambo in the Red Sea ). توجه سادلر من القطيف على ساحل الخليج إلى الأحساء ثم إلى آبار رماح ثم إلى الدرعية . و من الدرعية تابع رحلته إلى ثرمداء و منها إلى شقراء ، ثم إلى عيون السر و المذنب ثم إلى عنيزة و الرس ثم إلى الحناكية ، ثم إلى المدينة المنورة ثم إلى الملقى و منها إل ينبع . و قدم سادلر معلومات تاريخية قمية دونها في تقريره إلى حكومة الهند البريطانية ، المسؤولة عن شؤون الجزيرة العربية في قسمها الشرقي . الطريق الذي سلكه جورج أوغست والن : الرحالة جورج أوغست والن George Augustus Wallin سويسري ، يتقن العربية ، درس الطب و أسلم و سمى نفسه الشيخ عبدالولي ، و هو رائد في الوصول إلى مناطق شمال الجزيرة العربية ، و قدم للقارئ معلومات مفيدة جداً عن المنطقة في كتاب تحت عنوان ( رحلات في الجزيرة العربية Travels in Arabia ) كانت الرحلة الأولى عام 1261 هـ / 1845 م و الثانية 1264 هـ / 1848 م . و يذكر والن أن أهل الجوف يعتبرون مدينتهم في وسط الدينا ، و لهذا يطلقون عليها اسم جوف الدنيا . ( السدير 1989 : 105 ) . و بناءً عليه فإن والن اتخذ من الجوف نقطة فانطلق منها إلى النبك ، ثم وادي السرحان ، و مريرة ، و قرارة ، و الحازم ، و الأزرق ، و بصرى ، و حريرة ، ورزلي ، و العوج ، و دمشق ( Wallin , 1845 : 150 – 151 ) . و اعطى والن معلومات عن عدد الأيام التي تستغرقها الطريق من الجوف إلى الرياض عبر جبل شمر و القصيم ، فقال إنها تستغرق من ( 12 ) إلى ( 13 ) يوماً . أما إذا قطعت الطريق النفوذ فتحتاج إلى ( 7 ) أيام فقط ، و تستغرق الطريق من تيماء إلى المدينة المنورة ( 10 ) أيام ( السديري 1989 :105 ) . الطريق الذي سلكه وليم جيفوردبالجريف : غادر بالجريف (William Gifford Palgrave ) مدينة معان في 17 ذي الحجة 1278 هـ / 16 يونيو 1862 م إلى الجوف التي وصلها في 2 محرم 1279 هـ / 30 يونيو 1862 م . و هو يهودي الأصل تنصر ثم اعتنق المذهب الكاثوليكي , و انضم إلى جماعة اليسوعيين ، ثم تحول بعد ذلك إلى البروتستانتية بعد رحلاته هذه ، و قد تسمى أثناء رحلاته باسم سالم أبو محمود القيسي ، و انتحل صفة طبيب ، و رافقه رجل يوناني كان مديراً لمدرسة يونانية في مدينة زحلة اللبنانية ( السديري 1989 : 105 ؛ أبو علية 1995 : 137 – 139 ) . و معروف أن بالجريف جاء من بلاد الشام إلى معان في عام 1278 هـ / 1862 م ، ثم توجه إلى الجوف ووصل إلها في فصل الصيف ، و منها إلى مدينة حائل عاصمة جبل شمر ، و مركز ثقل آل رشيد ، و موطن الخيول العربية الأصيلة ، و منها إلى بريدة في منطقة القصيم ، و من بريد توجه صوب الرياض عاصمة الدولة السعودية في عهد الإمام فيصل بن تركي . و سلك بالجريف في سيره طريق بريدة – الرياض ، و هو طريق طويل و متعرج ، ويقطع معظمه منطقة سدير ، و لم يستطع أي أوروبي اجتيازه قبله ، . و كانت محطات الطريق الذي سلكه بالجريف كثيرة ، أهمها بريدة ، الزلفي ، الغاط ، المجمعة ، التويم ، ثادق ، حريملاء ، سدوس ، و هي النقطة التي يدخل منها إلى وادي حنيفة ، حيث مدينة الرياض ( لوريمر د.ت : 5 / 1669 – 1672 ؛ Palgrave 1865 : 324 - 330 ) . أقام بالجريف في الرياض مدة خمسين يوما ، و أخيرا اكتشف المسؤولون السعوديون أمره فدعاه الأمير عبدالله بن فيصل لمقابلته في ديوانه ، و كان بحضور رجال الدولة ( أبو علية 1995 : 139 ) . فقال له الأمير عبدالله :« أنت جاسوس علينا ، و انا أعرف حق المعلرفة من أنت ، هل أنت طبيب ؟ لا ، إنك جاسوس نصراني من المفسدين ، جئت لتفسد علينا ديننا ، و سوف تنال عقابك الموت » ( Palgrave , 1865 : 192 – 193 ) . و عليه غادر بالجريف الرياض عبر طريق الهفوف ماراً بآبار الرميحية ، الدهناء ، منطقة الطف ، آبار جودة ، الهفوف ، و ظل البيت الذي أقام فيه بالجريف في الهفوف قائما مدة طويلة ثم هدم . الطريق الذي سلكه كارلو جوارماني : جاء كارلو جوارماني Carlo Guarmani الإيطالي إلى وسط الجزيرة العربية و الجوف بعد رحلة وليم بالجريف مباشرة ، و كان ذلك عام 1280 هـ / 1864 م ، مرسلا من قبل الإمبراطور نابليون الثالث و الملك فكتور عمانويل الثاني لشراء الخيول العربية الأصيلة من نجد ، بالاضافة إلى الدوافع السياسية الأخرى ( السديرس 1989 : 108 ) . ابتدأت رحلة جوارماني من مدينة القدس الشريف ، ثم اتجه صوب الأردن إلى معان يرافقه أربعة من بدو فلسطين ، مارا بديار القبائل العربية مثل : التعامرة و بني حميدة و بني صخر و الشرارات . و هو يتقن اللغة العربية و يلبس الزي العربي . و قدم جوارماني معلومات جيدة عن قبائل العربية التي احتك بها ، ذاكراً آل رشيد و آل الشعلان ، و شيوخ عتيبة مثل ابن ربيعان . و قدم وصفا ممتازا للمناطق و البلدان التي مر بها مثل تيماء و الجوف و غيرهما .و كانت مراحل طريق جوارماني على الوجه التالي : القدس ، معان ، تيماء ، خيبر ، عنيزة ، ثم إلى حائل وجبة و الجوف و كاف عند الطرف الشمالي لوادي السرحان ، و من هناك واصل سيره إلى بلاد الشام ووصل إلى مدينة دمشق ( السديري 1989 : 108 – 109 ) . و قد ألف جوارماني مؤلفا بالايطالية عن رحلته الطويلة نسبيا في المناطق الشمالية من نجد سماه ، ( شمال نجد : رحلة من القدس إلى عنيزة في القصيم ) ترجم إلى الإنجليزية ، و قامت بترجمته الليدي كابل كور Cabel Crue و طبع في لندن عام 1938 هـ . الطريق الذي سلكه الرحالة داوتي : ولد تشارلز دواتي Charles Doughty في إنجلترا عام 1259 هـ / 1843 م ، وزار المناطق الشمالية و الوسطى و الغربية من الجزيرة العربية بيم عامي 1293 – 1295 هـ / 1876 – 1878 م ، و كتب مؤلفا عن رحلاته في صحراء الجزيرة تحت اسم ( رحلات في الصحراء الجزيرة Travels in Arabia Deserta ) ، و جاء في مجلدين ، و طبع بكيمبردج بإنجلترا عام 1888 م . و قد زار داوتي فلسطين و سورية ، و سافر مع الحجاج الشوام إلى الديار المقدسة عن طريق مدائن صالح . و سلك الطرق التالية : - طريق من قلعة المعظم إلى تيماء ، و مراحله : قلعة المعظم ، جال أم أرطة ، حصاة القانص ، خبرة الرولة ، تيماء . و يصل طول هذا الطريق إلى نحو ( 90 ) كيلاً ( The Gce States 1996 : 142 ) . - طريق مكة – حائل ، و مراحله : مكة ، البركة ، حطة ، سبختين ، رأس السبخة ، الجريسية ، وادي حمض ، أبة مغبر ، عجاجة ، السليمي ، أركان ، حائل ، ز طول هذا الطريق نحو ( 770 ) كيلاً (The Gce States 148 - 149) . - طريق مكة – القصيم ، و مراحله : مكة ، عين زيمة ، عشيرة ، الدفينة ، الصفوية ، ضرية ، الشبيكية ، مسكة ، الرس ، الخبراء ، بريدة ، (The Gec Statcs 1996 : 150 0152) . - طريق مكة – عنيزة ، و مراحله : مكة المكرمة ، عشيرة ، المويه ، عفيف ، الشعيب ، و منها يتجه الطريق إلى عنيزة . و طول هذا الطريق نحو ( 780 ) كيلاً (The Gce States 1996 : 152 – 153). - طريق مكة – الرياض ، و مراحله : مكة ، عين زيمة ، السيل ، عشيرة ، المويه ، عفيف ، الشعراء ، الدوادمي ، و منها يتجه الطريق صوب الرياض ، و طول هذا الطريق نحو ( 890 ) كيلاً (The Gec States 1996 : 154 – 155 ) . الطريق الذي سلكته الرحالة الليدي آن بلنت : ولدت الليدي آن بلنت Lady Anne Blu nt في إنجلترا ، و هي حفيدة الشاعر الإنجليزي اللورد بيرون ، و قد تزوجت ولفرد بلنت ، و جاءت مع زوجها لشراء الجياد العربية الأصيلة فزار شمال الجزيرة العربية عام 1295 هـ / 1878 م . و ارتحل ولفرد يلنت و زوجته من دمشق متوجهين إلى حائل ، و سلكا طريق دمشق ، إلى الكاف في وادي السرحان ، ثم إلى الجوف ، و منها إلى سكاكا ، و آبار الشقيق ، ثم إلى حائل (Freeth Zehre and Winstone 1978 : 277 ). الطريق الذي سلكه الرحالة تشارلز خوبير : تشالرلز هوبير Chales Huber فرنسي من أصل ألزاسي ، قام برحلتين إلى الجزيرة العربية ، الأولى عام 1295 هـ / 1878 م وصل فيها إلى حائل ، و الثانية من عام 1300 هـ - 1301 هـ / 1883 م – 1884 م زار خلالها الجوف . و قد نشر هوبير مادونه من معلومات تحت عنوان : رحلات في الجزيرة العربية (Journal d’un voyage en Arabie , 1883 – 1884 ). و اعتمد تشارلز هوبير على ذكر المسافات و القياسات بالدقائق و الساعات . و بدأت مراحل طريقه من كاف في وادي السرحان ، إلى إثرة ، و سكاكا ، و الطوير ، و الجوف ، و من الجوف توجه إلى حائل ( السديري 1989 : 117 – 118 ) . الطريق الذي سلكه الرحالة آرتشيبالد فوردر : آرتشيبالد فوردر Archibald Forder راهب إنجليزي كان يعيش في مطلع القرن العشرين الميلادي ، زار الشمال الجزيرة العربية عام 1318 هـ / 1900 م الميلادي و ألف كتابا عن رحلته سماه ( مغامرات بين العرب في الصحراء (Adventures among Arabs in Desert )، طبعه في مدينة بوسطن بولاية ماساتشوستس الأمريكية عام 1318 هـ / 1905 م . و هدف رحلة آرتشيبالد التنصير في بلاد المسلمين لأنه راهب و منصر ، و قد بدأ رحلته عام 1318 هـ / 1900 م ، ، من كاف ، إلى إثرة ، ثم إلى الجوف التي مكث فيها طيلة شهر رمضان ( السديري 1989 : 119 – 121 ). و طبيعي أن هناك رحلات أخرى يأتي إطارها الزمني بعد فترة عهدي الدولتين السعوديتين : الأولى و الثانية ، من أهمها رحلات الرحالة التشيكيي موزل (Musil ) الذي زار الكثير من البلاد العربية مثل شرقي الأردن و سورية و شمال الجزيرة العربية ، و كتب مؤلفات مفيدة و مهمة عن رحلاته و تجاربه مثل العربية الصحراويةArabia Deserta ) طبع في نيويورك عام 1927 م ، و ( شمال نجد Northern Negd ) طبع في نيويورك عام 1928 م ، و ( سلوك بدو الرولة و عاداتهم The Manners and Customs of Rwala Bedouins ) طيع في نيويورك عام 1928 م ، و رحلة الكابتن بتلر Butler Captain S.S و الكابتن إيلمر Captain L.Aylmer اللذين زارا منطقة حائل عام 1235 هـ / 1908 م و ألفا كتابا عنوانه ( من بغداد إلى دمشق عبر الجوف ). و رحلة الأبوين الفرنسيين جوسان و سافنياك اللذين زار شمال الحجاز عام 1907 – 1909 م . و رحلة الكابتن ليشمان Captain Leachman في المنطقة الشمالية الشرقية من الجزيرة العربية يرافقه دوغلاس كاروثرز Doyglas Carruthers uthers عام 1329 هـ / 1911 م . و كتب ليشمان مقالا عنوانه ( رحلة في شمال شرق الجزيرة العربية ) ، كما كتب دوغلاس كتابا بعنوان (مغامرة في الجزيرة العرب) ، طبع في لندن عام 1935 م . بالإضافة إلى رحلات وليم شكسبير William Shakespear و جيرترود بل Gertrude Bell و باركلي رونكير Barcly Raunkiaer و غيرهم
|
#108
|
|||
|
|||
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته : تعتبر كتب الرحلات أحد المصادر المهمة في الدراسات التاريخية، وبخاصة التاريخ الحديث، لما تحتويه من معلومات مهمة عن النواحي الاقتصادية والاجتماعية والإدارية والجغرافية. وفي هذه المشاركة أحاول إلقاء الضوء على بعض هذه الرحلات، آملاً من جميع الزملاء والزميلات المساهمة في هذا الموضوع وإثراءه بمشاركاتهم القيمة. ومن أهم المراجع التي رجعت إليها رسالة ماجستير بعنوان (تاريخ منطقة البلقاء ومعان والكرك)، أعدها الأستاذ محمد الطراونة. 1) بيركهارت (John Lewis Burckhardt) : : الذي نشر رحلته سنة 1238هـ (1822م) تحت اسم (Travels in Syria and the Holy Land). جاب بيركهارت المنطقة حوالي عام 1227 هـ (1812م). وقد تطرق في كتابه إلى العلاقة بين القبائل البدوية والسكان المستقرين. كم تضمنت معلومات مهمة عن النواحي الجغرافية والاقتصادية في المنطقة. ( من ابرز ما تطرق اليه الرحاله ( بيركهارت ) انه اثناء زيارته لارض ابن طريف في الكرك انه تم استقبله اجمل استقبال وان دل على شيء دل على النبل والكرم علما بانه تفاجأ بأن الشيخ ابن طريف كان يحتضر في البيت الثاني ولم يعلموه بذلك الا في الصباح وبأن الشيخ ابن طريف قد توفي اثناء الليل ولم يشعر الرحاله بذلك والمقصود بذلك عدم تعكير صفو الضيوف ونبل وكرم هذه القبيلة والممثلة بزعيمها ابن طريف). 2) جورج اوجست فالن (G.A. Wallin) : الذي نشر رحلته في سنة 1325هـ (1907م) تحت عنوان (Travels in Arabia (1845-1848)). وقد زار فالن منطقة معان سنة 1264 هـ (1848م)، ودوّن مشاهداته عن المنطقة، فوصف العلاقة بين القبائل القاطنة في المنطقة من جهة، وبين سكان الأرياف من جهة أخرى، كما أشار إلى المحاصيل الزراعية في المنطقة، وبعض الحرف وطرق التعامل التجاري بين السكان، وأورد إشارات هامة عن طرق المواصلات في منطقة معان. 3) تريسترام (H. B. Tristram) : الذي زار الكرك والبلقاء حوالي سنة 1288هـ (1871م)، ونشر نتائج هذه الرحلة سنة 1290هـ (1872م) تحت عنوان (The Land of Moab). وقد دوّن في كتابه ما شاهده من معلومات عن فئات السكان والعلاقات التي كانت تسود بين البدو من جهة وسكان القصبات والقرى من جهة أخرى. كما ذكر معلومات هامة عن نشاط السكان الزراعي، وعن علاقات المنطقة التجارية مع المناطق المجاورة لها. وأورد بعض المعلومات المهمة عن النواحي الجغرافية. ( يذكر في مذكراته أن الوالي العثماني قد سلمه كتابين شكر للشيخ احمد بن طريف و الشيخ سطام الفايز قبل بدايته للرحلة وذلك لقوة نفوذ الشيخين في منطقة مؤاب وما حولها وكتاب أخر من باب المجاملة لأي شخص يلقوه . (ص 87) 4) ميرل (Selah Merril) : الذي قام برحلته في البلقاء سنة 1293هـ (1876م)، ونشر نتائج رحلته سنة 1299هـ (1881م) تحت عنوان (The East of Jordan). وقد ذكر في كتابه معلومات القبائل البدوية في المنطقة، وأورد معلومات تتعلق بالنواحي الاقتصادية. 5) داوتي (Charles M. Doughty): الذي مر في المنطقة سنة 1292هـ (1876م)، ونشر نتائج رحلته سنة 1306هـ (1888م)، تحت عنوان (Travels in Arabia Deserts). وقد ذكر معلومات قيمة عن النواحي الجغرافية والعمرانية. 6) جري هل (Gray Hill) : الذي زار المنطقة أكثر من مرة في الفترة الواقعة بين سنتي 1306-1308 هـ (1888-1890م)، ونشر نتائج رحلاته بعنوان (With the Beduins). وتحتوي هذه الرحلات على معلومات قيمة عن القبائل البدوية في المنطقة. اهدى خاتم للشيخ احمد غبن بن طريف . لنبله وكرمه وعربوناً للصداقة . ( هذا ما كتبه المؤلف ) 7) روبنسون ليس (Robinson Lees): الذي زار قضاء السلط سنة 1308هـ (1890م)، ونشر نتائج رحلته بعنوان (Life and Adventure Beyond Jordan). وقد ذكر معلومات قيمة عن الحياة الاجتماعية في قضاء السلط . 8) هورنشتاين (Charles Alexander Hornstein):[/SIZE] الذي زار الكرك سنة 1313هـ (1895م)، ونشر نتائج رحلته في مجلة صندوق استكشاف فلسطين التي كانت تصدر في لندن سنة 1316هـ (1898م)، تحت عنوان (A Visit to Kerak and Petra). وقد ذكر معلومات تفصيلية عن حركة الشوبك التي حصلت سنة 1313 هـ (1895م)، كما أورد معلومات تتعلق بحركة المواصلات وجغرافية المنطقة. 9) أنطون جانسان (Antonin Jaussin) فرنسي الجنسية، زار لواء الكرك ثلاث مرات في الفترة 1313-1323هـ (الموافق 1895-1905م)، ونشر نتائج رحلاته سنة 1325 هـ (1907)، تحت عنوان (Coutumes des Arabs au Pays de Moab). وتعتبر هذه الرحلة من المصادر التاريخية المهمة حيث أن فيها معلومات قيمة ونادرة عن القبائل العربية، ومعلومات عن المحاصيل الزراعية والأدوات الزراعية المستخدمة في المنطقة، والمشاكل التي كانت تواجه الزراعة، وكذلك معلومات عن المكاييل المستخدمة في المنطقة، وطرق التعامل التجاري، إضافة إلى معلومات عن نشأة بعض القرى. 10) ميجر كوندر (Major C. R. Conder) الذي قام بمسح جزء من قضاء السلط سنة 1299هـ (1881م)، ونشر نتائج هذا المسح سنة 1300هـ (1882م) تحت عنوان (The Survey of Eastern Palestine). وقد ذكر في كتابه معلومات هامة عن القبائل في القضاء، ومناطقها، وعدد أفرادها وخيمها، كما ذكر معلومات جغرافية عن القضاء. ثم جاب المنطقة مرة أخرى في الفترة ما بين سنة 1299-1300هـ (1881-1882م)، ونشر نتائج رحلته سنة 1301 هـ (1883م)، بعنوان (Heth and Moab). 11) لورنس أوليفانت (Laurence Oliphant) الذي قام برحلته في البلقاء سنة 1297هـ (1879م)، ونشر نتائج رحلته سنة 1298هـ (1880م) تحت عنوان (The land of Gilead). وقد ذكر في كتابه بعض المعلومات التي تتعلق بالنواحي الجغرافية والاقتصادية . 12) ثيودر داولنج (Theoder Dowling) الذي زار الكرك سنة 1314هـ (1896م)، ونشر نتائج هذه الرحلة في السنة نفسها في مجلة صندوق استكشاف فلسطين التي كانت تصدر في لندن سنة 1316هـ (1898م)، تحت عنوان (Kerak in 1896). وقد ذكر معلومات قيمة تتعلق بالحركة العمرانية والمواصلات. 13) جودريتش فرير (Goodrish Freer)، الذي مر في لواء الكرك سنة 1321هـ (1903م)، ونشرت نتائج رحلته سنة 1323هـ (1905م)، تحت عنوان (In a Syrian Saddle). وقد ذكر بعض المعلومات الهامة التي تتعلق بالنواحي الجغرافية والاقتصادية. 14) وليم ليبي وفرانكلين هوسكنز(William Libbey and Franklin Hoskins)، الذين نشرا نتائج رحلتهما سنة 1323هـ (1905م)، تحت عنوان (The Jordan Valley and Petra). وقد ذكر بعض المعلومات الهامة فيما يتعلق بحركة الشوبك، كما أورد بعض المعلومات المتعلقة بالإدارة. 15) فوردر (Archibald Forder)، الذي زار الكرك سنة 1328هـ (1910م)، ونشر نتائج رحلته سنة 1338هـ (1920م)، تحت عنوان (In Brigand’s Hands and Turkish Prisons). وقد ذكر بعض المعلومات عن حركة الكرك التي حصلت سنة 1328هـ (1910م). 16) كارل بيديكر (Karl Baedeker)، الذي نشر نتائج رحلته تحت عنوان (Palestine and Syria)، وقد ذكر فيها معلومات قيمة تتعلق بالناحية الاجتماعية والإدارية
|
#109
|
|||
|
|||
John Singer Sargent 1856-1925) جون سينغر سارجنت من مواليد 12 يناير 1856 فلورنسا ، ايطاليا وتوفي 14 أبريل 1925 (74) لندن ، إنجلترا الجنسية الأمريكية (الولايات المتحدة صنع ما يقرب من 900 لوحة زيتية ومائية أكثر من 2000 ، وكذلك لا تحصى رسوم وخرائط ورسومات الفحم. له وثائق السفر في جميع أنحاء العالم ، من البندقية الى تيرول ، كيركيرا ، الشرق الأوسط ، ومونتانا ، ومين ، وفلوريدا
|
#110
|
|||
|
|||
Sir Richard Francis Burton
Sir Richard Francis Burton ريتشارد فرانسيس بيرتون اسم الكتاب Burton's Pilgrimage to Mecca الحج إلى مكة المكرمة ، 1853 مقطع من الكتاب وبعد أن حل مكة المكرمة لأداء فريضة الحج ، وقضيت بضعة أشهر في القاهرة ، وعلى 22d شرعت في أيار / مايو سفينة بخارية صغيرة في السويس مع mahmil ، أو القمامة ، وحراسة عسكرية ، kiswah نقل ، أو لتغطية kabah . On the 25th the man at the wheel informed us that we were about to pass the village of Rabikh, on the Arabian coast, and that the time had consequently arrived for changing our usual habiliments for the ihram , or pilgrim-costume of two towels, and for taking the various interdictory vows involved in its assumption: such as not to tie knots in any portion of our dress, not to oil the body, and not to cut our nails or hair, nor to improve the tints of the latter with the coppery hue of henna. على 25th الرجل في عجلة أبلغنا بأننا على وشك أن تمر من قرية Rabikh ، على الساحل العربي ، وبأن الوقت قد تغير وبالتالي وصل لدينا عادة habiliments للاحرام ، أو زي الحاج بين اثنين من المناشف ، واتخاذ مختلف interdictory يتعهد شاركت في الافتراض : مثل عدم ربط عقدة في أي جزء من اللباس ، وليس على النفط في الجسم ، وليس لدينا قطع الأظافر أو الشعر ، أو لتحسين الأخير من الصبغات مع نحاسي مسحة من الحناء. Transgression of these and other ceremonial exactments is expiated either by animal sacrifice, or gifts of fruit or cereals to the poor. تجاوز هذه المسائل وغيرها من المناسبات الرسمية exactments هو مكفر إما التضحية الحيوانية ، أو هدايا من الفواكه أو الحبوب إلى الفقراء. After a complete ablution and assuming the ihram , we performed two prayer-flections, and recited the meritorious sentences beginning with the words, "Labbaik Allah, huma labbaik!" بعد الاغتسال الكامل وبافتراض احرام نفذنا إنثناءات بين اثنين من الصلاة ، وتلاوة الأحكام الجليلة التي تبدأ بعبارة "Labbaik الله ، مجال حقوق labbaik"! "Here I am, O God, here I am! Here I am, O Unassociated One, here I am, for unto You belong praise, grace, and empire, O Unassociated One!" "أنا هنا ، يا رب ، وأنا هنا! أنا هنا ، يا واحد غير مرتبط ، ها انا ، بمعزل عن الانتماء الثناء عليك ، نعمة ، والامبراطورية ، غير مرتبط يا أحد!" This prayer was repeated so often, people not unfrequently rushing up to their friends and shrieking the sacred sentence into their ears, that at last it became a signal for merriment rather than an indication of piety. الصلاة وتكرر هذا في كثير من الأحيان ، لا بقلة الناس تهرع إلى أصدقائهم وصياح الجملة المقدسة في آذانهم ، وأخيرا أصبح علامة للفرح وليس مؤشرا على التقوى. On the 26th we reached Jeddah, where the utter sterility of Arabia, with its dunes and rocky hills, becomes apparent. على 26th صلنا الى جدة ، حيث ينطق عقم العربية ، بما لديها من الكثبان والتلال الصخرية ، وتصبح واضحة. The town, however, viewed from the sea, is not unpicturesque. المدينة ، ولكن ينظر إليها من البحر ، ليست غير رائع. Many European vessels were at anchor off the coast: and as we entered the port, innumerable small fishing boats darting in all directions, their sails no longer white, but emerald green from the intense luster of the water, crowded around us on all sides, and reminded one by their dazzling colors and rapidity of motion of the shoals of porpoises so often seen on a voyage round the Cape. العديد من السفن الأوروبية كانت راسية قبالة الساحل : ونحن دخلت الميناء ، عدد لا يحصى من قوارب الصيد الصغيرة الإندفاع في كل الاتجاهات ، لا تشتهيه سفن لم تعد بيضاء ، ولكن من الزمرد الأخضر من بريق مكثفة من المياه ، ومزدحمة من حولنا من جميع الجهات ، وذكر واحد من قبل المبهر الألوان وسرعة الحركة للالضحال للخنازير البحر كثيرا ما ينظر إليها على رحلة حول الرأس. On disembarking we were accosted by several mutawwafs , or circuit-men, so termed in Arabic, because, besides serving as religious guides in general, their special duty is to lead the pilgrim in his seven obligatory circuits around the Kabah. كنا على نزول فاتح عدة mutawwafs ، أو دائرة بين الرجال ، ولذلك يطلق عليه باللغة العربية ، لأنه ، إلى جانب بمثابة مرشدين الدينية بشكل عام ، وخاصة واجب هي قيادة الحاج في سبع دوائر إلزامية في جميع أنحاء Kabah.We encamped outside the town, and having visited the tomb of "our Mother Eve," mounted our camels for Mecca. ونحن في مخيمات خارج المدينة ، وبعد أن زار قبر "أمنا حواء" ، وشنت لنا الجمال لمكة المكرمة. After a journey of twenty hours across the Desert, we passed the barriers which mark the outermost limit of the sacred city, and ascending some giant steps, pitched our tents on a plain, or rather plateau, surrounded by barren rock, some of which, distant, but a few yards, mask from view the birthplace of the Prophet. بعد عشرين ساعة من الرحلة عبر الصحراء ، وتجاوزنا الحواجز التي تحد من علامة أبعد من المدينة المقدسة ، والصعود الى بعض الخطوات العملاقة ، ونحن ضارية على سهل الخيام ، أو بالأحرى هضبة صخرية جرداء تحيط بها ، والبعض منها ، بعيد المنال ، ولكن بضعة أمتار مربعة ، وتحجب عن رأي مهد النبي. It was midnight; a few drops of rain were falling, and lightning played around us. وكان الليل قد انتصف ؛ بضع قطرات من المطر في الانخفاض ، والبرق الذي يؤديه من حولنا. Day after day we had watched its brightness from the sea, and many a faithful haji had pointed out to his companions those fires which were Heaven's witness to the sanctity of the spot. يوما بعد يوم ، كان لدينا شاهد لها سطوع من البحر ، والعديد من المؤمنين الحاج قد أشار إلى رفاقه تلك الحرائق التي كانت السماء شاهدة على قدسية المكان. "Alhamdu Lillah!" "Alhamdu Lillah!" Thanks be to God! الحمد لله! we were now at length to gaze upon the Kiblah , to which every Mussulman has turned in prayer since before the days of Muhammed, and which, for long ages before the birth of Christianity was reverenced by the Patriarchs of the East. ونحن الآن في فترة لنظرة على Kiblah ، التي تحول كل Mussulman في الصلاة منذ ما قبل ايام من محمد ، والذي ظل لفترة طويلة الأعمار قبل ولادة المسيحية reverenced بها من البطاركة الأوسط. Soon after dawn arose from our midst the shout of "Labbaik! Labbaik!" بعد الفجر بقليل من نشأت بيننا ويصرخون "Labbaik! Labbaik!" and passing between the rocks, we found ourselves in the main street of Mecca, and approached the "Gateway of Salvation," one of the thirty-nine portals of the "Temple of Salvation." ويمر بين الصخور ، وجدنا أنفسنا في الشارع الرئيسي في مكة المكرمة ، واقترب من "بوابة الخلاص ،" واحد من تسعة وثلاثين من البوابات "معبد الخلاص". On crossing the threshold we entered a vast unroofed quadrangle, a mighty amplification of the Palais Royal, having on each side of its four sides a broad colonnade, divided into three aisles by a multitude of slender columns, and rising to the height of about thirty feet. على عبور عتبة دخلنا باحة الكلية unroofed واسعة ، وهو قد لا التضخيم للقصر الملكي ، بعد أن على كل جانب من الجوانب الأربعة واسعة الصف ، مقسمة إلى ثلاثة الممرات من قبل عدد كبير من الأعمدة ضئيل ، وارتفع إلى ذروة حوالي ثلاثين أقدام. Surmounting each arch of the colonnade is a small dome: in all there are a hundred and twenty, and at different points arise seven minarets, dating from various epochs, and of somewhat varying altitudes and architecture. التغلب على كل قوس من صف أعمدة القبة الصغيرة هو : في كل وجود مئة وعشرين ، وعلى مختلف النقاط التي تنشأ سبعة المآذن ، التي يرجع تاريخها إلى مختلف العهود ، وإلى حد ما من ارتفاعات مختلفة ، والهندسة المعمارية. The numerous pigeons which have their home within the temple have been believed never to alight upon any portion of its roof, thus miraculously testifying to the holiness of the building. العديد من طيور الحمام التي ديارهم داخل المعبد كان يعتقد ابدا على النزول عند أي جزء من سقفها ، مما يشهد على بأعجوبة قدسية المبنى. This marvel, however, of late years having been suspended, many discern another omen of the approach of the long-predicted period when unbelievers shall desecrate the hallowed soil. هذه معجزة ، ولكن في الآونة الأخيرة بعد سنوات تم تعليق العديد من تمييز آخر الطالع من النهج من فترة طويلة وتوقع عندما يقوم الكفار تدنيس الاراضي المقدسة. In the center of the square area rises the far-famed Kabah, the funereal shade of which contrasts vividly with the sunlit walls and precipices of the town. في وسط الساحة ترتفع منطقة بعيدة Kabah الشهيرة ، وجنازي الظل الذي يتناقض بوضوح مع مشمس الجدران والمنحدرات من المدينة. It is a cubical structure of massive stone, the upper two-thirds of which are mantled by a black cloth embroidered with silver, and the lower portion hung with white linen. ومن تكعيبي هيكل الحجر الضخم ، العلوي الثلثين منها مغطى بواسطة قطعة قماش سوداء مطرزة الفضة ، وانخفاض نسبة علق الكتان البيضاء. At a distance of several yards it is surrounded by a balustrade provided على بعد عدة أمتار أنها محاطة المقدمة في بهو with lamps, which are lighted in the evening, and the space thus enclosed is the circuit ground along which, day and night, crowds of pilgrims, performing the circular ceremony of Tawaf, realize the idea of perpetual motion. مع مصابيح ، وهي مضاءة في المساء ، والفضاء وهكذا هي الدائرة المغلقة على طول الارض والتي ، ليلا ونهارا ، وحشود من الحجاج ، الذين يؤدون مراسم التعميم Tawaf ، تحقيق فكرة دائمة الحركة. We at once advanced to the black stone embedded in the angle of the Kabah, kissed it, and exclaimed "Bismillah wa Allahu Akbar," --- "In God's name, and God is Greatest." نحن في وقت متقدم إلى الحجر الأسود تكمن في زاوية من Kabah ، القبلات ، ومصيح "بسم الله وا الله اكبر" --- "باسم الله ، والله اكبر". Then we commenced the usual seven rounds, three at a walking pace, and four at a brisk trot. ثم تبدأ عادة سبع جولات ، وثلاثة في سرعة المشي ، وأربعة في هرولة سريعة. Next followed two prayer-flections at the tomb of Abraham, after which we drank of the water of Zamzam, said to be the same which quenched the thirst of Hagar's exhausted son. المقبل في اعقاب هجومين - إنثناءات صلاة عند قبر النبي إبراهيم ، وبعد ذلك ونحن من يشرب من ماء زمزم ، ويقال إن نفس مروي الذي تعطش وقال حجار ابن استنفدت. Besides the Kabah, eight minor structures adorn the quadrangle, the well of Zamzam, the library, the clockroom, the triangular staircase, and four ornamental resting-places for the orthodox sects of Hanafi, Shafi, Maliki, and Hanbali. إلى جانب Kabah ثمانية هياكل بسيطة تزين الرباعى ، وأيضا من زمزم ، مكتبة ، وclockroom ، الثلاثي على الدرج ، وأربع والزينة وأماكن للراحة بين الطوائف الأرثوذكسية من حنفي ، الشافي ، والمالكي ، والحنبلي. We terminated our morning duties by walking and running seven times along the streets of Safa and Marwa, so named from the flight of seven steps at each of its extremities. After a few days spent in visiting various places of interest, such as the slave-market and forts, and the houses of the Prophet and the Caliphs Ali and Abu bakr, we started on our six hours' journey to the mountain of Arifat, an hour's sojourn at which, even in a state of insensibility, confers the rank of haji . انتهت صباح اليوم ونحن لدينا واجبات من خلال المشي والجري سبع مرات على طول شوارع الصفا ومروى ، وذلك اسمه من فرار سبعة من الخطوات في كل من أطراف. وبعد أن قضى بضعة أيام في زيارة أماكن مختلفة للاهتمام ، مثل الرق السوق والقلاع ، ودور الرسول والخلفاء وعلي ابو بكر ، بدأنا على ست ساعات في رحلة الى جبل Arifat ، ساعة والإقامة فيها ، وحتى في حالة عدم إدراك ، ويمنح رتبة الحاج . It is a mountain spur of about a hundred and fifty feet in height, presenting an artificial appearance from the wall encircling it and the terrace on its slope, from which the iman delivers a sermon before the departure of his congregation for Mecca. فهو يحفز الجبلية بعد حوالى مائة وخمسين قدما في الطول ، ويقدم على مظهر مصطنع من الجدار الى الاطباق عليها والسيطرة على الشرفة الانحدار ، والتي توفر إيمان عظة قبل مغادرة المصلين لمكة المكرمة. His auditors were, indeed, numerous, their tents being scattered over two or three miles of the country. وقال إن مراجعي الحسابات ، بل والعديد من خيامهم تبعثرها على اثنين او ثلاثة اميال من البلاد. A great number of their inmates were fellow-subjects of ours from India [Burton posed as a native Afghan]. عدد كبير من النزلاء مواطنه مواضيع لنا من الهند [بيرتون في زي مواطن الأفغاني]. I surprised some of my Mecca friends by informing them that Queen Victoria numbers among twenty millions of Mohammedans among her subjects. أنا مندهش بعض الأصدقاء بلدي مكة المكرمة قبل أن تبلغهم الملكة فيكتوريا والعشرين من بين أعداد الملايين من المحمديين وسط رعاياها. On the 5th of June, at sunset, commencing our return, we slept at the village of Muzdalifah, and there gathered and washed seven pebbles of the size of peas, to be flung at three piles of whitewashed masonry known as the Satans of Muna. على 5th يونيو ، عند الغروب ، تبدأ عودتنا ، ونحن نيام في قرية Muzdalifah ، وهناك تجمع ويغسل الحصى سبعة من حجم البازلاء ، على أن النائية في ثلاثة أكوام من تبييض البناء المعروف الشياطين من منى. We acquitted ourselves satisfactorily of this duty on the festival of the 6th of June, the 10th day of the Arabian month Zu'lhijah. تبرئة أنفسنا أننا مرض من هذا واجب على المهرجان من حزيران / يونيو 6th ، 10th يوم من الشهر Zu'lhijah العربية. Each of us then sacrificed a sheep, had his hair and nails cut, exchanged the ikram for his best apparel, and embracing his friends, paid them the compliments of the season. كل واحد منا التضحية ثم الغنم ، وكان شعره وقطع الأظافر ، إكرام لتبادل أفضل الملابس ، وتشمل أصدقائه ، تدفع لهم تكمل من الموسم. The two following days the Great, the Middle, and the Little Satan were again pelted, and, bequeathing to the unfortunate inhabitants of Muna the unburied and odorous remains of nearly a hundred thousand animals, we returned, eighty thousand strong, to Mecca. التاليتين أيام الكبرى ، والشرق ، ومرة أخرى ليتل رشقوا الشيطان ، وتوريث لسوء الحظ فإن سكان منى ذو رائحة ودفن رفات ما يقرب من مئة الف الحيوانات ، وعدنا ، وثمانين الف رجل ، الى مكة المكرمة. A week later, having helped to insult the tumulus of stones which marks, according to popular belief, the burial place of Abulahab, the unbeliever, who we learn from the Koran, has descended into hell with his wife, gatherer of sticks, I was not sorry to relinquish a shade temperature of 120 degrees and wend my way to Jeddah en route for England, after delegating to my brethren the recital of a prayer in my behalf at the Tomb of the Prophet in Medina. وبعد أسبوع ، بعد أن ساعدت على إهانة ركام من تراب من الحجارة الذي يمثل ، وفقا للاعتقاد السائد ، من مكان دفن Abulahab ، وكافر ، وعلينا أن نتعلم من القرآن ، وقد ينزلق الى الجحيم مع زوجته ، والقطف من العصي ، وكنت آسف لعدم التخلي عن وجود درجة الحرارة في الظل من 120 درجة وإذهب طريقي الى جدة في طريقه الى انجلترا بعد تفويض لبلدي الاشقاء الحيثية للصلاة في باسمي في قبر النبي في المدينة المنورة. The Guide-book. A Pictorial Pilgrimage to Mecca and Medina (1865).
|
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 10 ( الأعضاء 0 والزوار 10) | |
|
|
راديو قصيمي نت | مطبخ قصيمي نت | قصص قصيمي نت | العاب قصيمي نت |